Russian language materials
Resource Information
The concept Russian language materials represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Jacksonville Public Library.
The Resource
Russian language materials
Resource Information
The concept Russian language materials represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Jacksonville Public Library.
- Label
- Russian language materials
637 Items that share the Concept Russian language materials
Context
Context of Russian language materialsSubject of
No resources found
No enriched resources found
- 100 stikhov malysham
- 1000 zagadok
- 13 neschastiĭ Gerakla
- 365 ret͡septov na kazhdyĭ denʹ
- 9 mesi͡atev v ozhidanii malysha nedeli͡a za nedeleĭ
- A Nas i Zdesʹ Neplokho Kormi͡at! : povestʹ-skazka
- Abramovich v.s. Berezovskiĭ : roman do pobednogo kont͡sa
- Adam i Mirʹi͡am : povesti, rasskazy
- Afganistan : istorii͡a voĭn ot Aleksandra Makedonskogo do padenii͡a "Talibana"
- Agustus i ego ulybka : Augustus and his smile
- Aleksandr Gradskiĭ : the golos, ili "Nasravshiĭ v vechnostʹ"
- Ali i Nino : roman
- Ali-Baba i sorok razboĭnit͡s : [roman]
- Alibi : roman
- Alienist [in Russian]
- Amerika : ischadie rai͡a
- Amulet Velikogo Slona
- Amur s opticheskoĭ vintovkoĭ
- Ananasnai͡a voda dli͡a prekrasnoĭ damy : voĭn@ i mīr
- Andreĭ Rublev
- Angliĭskiĭ pat͡sient
- Anna German : sto vospominaniĭ o velikoĭ pevit͡se
- Antoshka, gotovʹ k obedu lozhky!...
- Apologii͡a chukcheĭ : moi knigi, moi voĭny, moi zhenshchiny
- Avariĭnai͡a posadka : skazochnai͡a istorii͡a
- Avdotʹi͡a i Pifagor
- Avel, Kain, i drugie rodstvenniki
- Azazelʹ : Boris Akunin v komiksakh
- Azbuka
- Azbuka s krupnymi bukvami
- Aĭbolit : Barmaleĭ : skazki v stikhakh
- Aĭbolit i Barmaleĭ : Stikhotvornye skazki
- Aĭvengo
- Babochka i korova
- Babushka na i͡ablone : povesti
- Ballad of a soldier : Ballada o soldate
- Barabannye palochki : povesti
- Bashni i sady Vavilona : [roman]
- Begushchiĭ chelovek
- Belyi Klyk
- Belyĭ kvadrat, Zakhvat sudʹby
- Benefis martovskoĭ koshki
- Berlinskiĭ tranzit
- Beschestʹe : [roman] ; Osenʹ v Peterburge : [roman]
- Bez skidok na obstoi͡atelʹstva : politicheskie vospominanii͡a
- Bi-bi! Poekhali! : Brrmm! Let's go!
- Bibleĭskiĭ kod : obratnyĭ otschet
- Blagie namerenii͡a
- Blagoslovenie Svi͡atogo Patrika
- Blazhenny nishchie dukhom
- Bobik v Gosti͡akh u Barbosa : Rasskazy i povestʹ
- Bokh i shelʹma : povesti
- Bolshebnai͡a monetka : skazochnye istorii
- Bolʹshoe volshebstvo : tvorchestro bez strakha
- Bomzh : roman
- Bratʹi͡a Karamazovy
- Bremenskie muzykanty : The buskers of Bremen
- Brigada : roman, Kniga 10, Ot sumy do ti͡urʹmy
- Brilliant mutnoĭ vody : roman
- Buket prekrasnykh dam
- Bukvarʹ
- Burnt by the sun : Utomlennye solnt͡sem
- Bytʹ imperatrit͡seĭ : Povsednevnai͡a zhiznʹ na trone
- Cat woman : delo zhenshchiny-koshki, Vup. 1, Koshka v zapaden
- Cat woman : delo zhenshchiny-koshki, Vyp. 2, Kotoliven'
- Chas prevrashcheniĭ
- Cherez ne khochu
- Chernobylʹskai͡a molitva : khronika budushchego
- Chernye volki, ili Vazhni͡ak pod prit͡selom
- Chernyĭ amulet
- Chert iz tabakerki : [roman]
- Chitaem posle bukvari͡a
- Chto zabyla Alisa
- Chudesa v kastri͡ulʹke
- Chudesnai͡a planeta
- Chudesnai͡a strana Oz
- Chudo dli͡a tebi͡a : [roman]
- Chudo kupalʹskoĭ nochi : [roman]
- Chudovishche bez krasavit͡sy : roman
- Chuk i Gek
- Chumovai͡a damochka
- Come and see
- Compartment no. 6
- Da. Net. Ne znai͡u
- Dalekoe budushchee
- Delo o sbezhavshem trupe : romany
- Delʹfiĭskiĭ orakul
- Den' sporta v dzhungli͡akh : Sports day in the jungle
- Denʹ angela : [roman]
- Denʹ rozhdenii͡a Anzheliny : skazochnye istorii
- Denʹ rozhdenʹi͡a gnoma
- Denʹgi dli͡a killera
- Depressii͡a otmeni͡aetsi͡a : kak vernutʹsi͡a k zhizni bez vracheĭ i lekarstv
- Deserty i vsi͡akie vkusnye shtuki
- Deti Vechnogo Zhida, ili, Uvlekatelʹnoe puteshestvie po Srednevekovʹi͡u : 19 rasskazov stranstvui͡ushchikh evreĭskikh uchenykh, kupt͡sov, poslov i palomnikov = Jewish travelers in the Middle Ages : 19 firsthand accounts
- Deti razuma : Children of the mind ; Ender's shadow = Tenʹ Ėndera
- Devi͡atʹ molchashchikh muzhchin
- Devochka po vyzovu
- Devochka, s kotoroĭ deti͡am ne razreshali voditʹsi͡a : povestʹ
- Devstvennit͡sy-samoubiĭt͡sy
- Devushka bez imeni : roman
- Dinamo-Mashina
- Dnevnik novoĭ russkoĭ-2, Vzroslye igry
- Dnevniki basketbolista
- Do kont͡sa vremen
- Dobroe utro, mama!
- Dochki-materi, ili Kanikuly v Ati͡ashevo
- Doktor Aĭbolit
- Dom Na Beregu Nochi
- Dom na Dereve : povestʹ-skazki
- Dom obezʹi͡an
- Dom pereehal
- Dom, kuda muzhchinam vkhod vospreshchen
- Doroga
- Doznavatelʹ : roman
- Dragot͡sennye dary
- Dudochka i kuvshinchik : Penʹ ; Griby ; T͡svetik-semit͡svetik : skazki
- Dudochka i kuvshinchik : skazki
- Dve Diany : [roman]
- Dvoĭnai͡a zhiznʹ
- Dzhanki : Gomosek
- East / West
- Edinstvennai͡a zhenshchina na svete
- Ekhal Greka cherez reku : skorogovorki, zagadki, shutlivye dialogi
- Eldest
- Elʹfy i sapozhnik : The elves and the shoemaker
- Eni͡ai eli͡a olimpiada v volshebnom lesu : skazki, kotorye pomogai͡ut deti͡am i roditeli͡am
- Esli zhelanii͡a ne sbudutsi͡a
- Fantazii ofisnoĭ myshki
- Fata na dereve : [roman]
- Fiksiki na kukhne i v vannoĭ
- Fraks i gonki kolesnits
- Freĭlina Nefritovoĭ gospozhi
- Galina Vishnevskai͡a : pikovaia͡a dama russkoĭ opery
- Galina Volchek : v zerkale nelepom i tragicheskom
- Galoshi i morozhenoe
- Garpii͡a s propellerom
- Garri Potter i Orden Feniksa
- Garri Potter i print͡s-polukrovka : [roman]
- Garri Potter i taĭnai͡a komnata
- Garri Potter i taĭnai͡a komnata
- Garri Potter i uznik Azkabana
- Gavaii : missionery
- Geroĭ : roman
- Glukhai͡a stena : [roman]
- God obezʹi͡any
- Gol! Davaĭte igratʹ! : Goal! Let's play!
- Gollivudskie svi͡azi : roman
- Gonki po vertikali
- Gori͡achiĭ sneg : roman, povestʹ
- Gorod Brezhnev : [roman]
- Gorod sobak
- Gospoda gusliartsy
- Graalʹ klana Kennedi
- Greshniki : Li͡ubovnit͡sy-ubiĭt͡sy : romany
- Gruffalo : stikhi
- Gusenit͡sa na diete : [roman]
- Gusli͡ar - 2000
- Hard to be a god : Trudno bytʹ bogom
- I see the sun in Russia : I͡A vizhu solnt͡se v Rossii / avtor Dedie Koroli͡a illi͡ustrirovannyĭ Dzhudit Angliĭskiĭ ; perevod Irina Ossapova
- Ia znaiu bukvy
- Ida Verde, kotoroĭ net : roman
- Idiot
- Igra serdet͡s : roman
- Igra v marbls : roman
- Igralochki
- Igrok. Netochka Nezvanova
- Igry pisateleĭ : neizdannyĭ Bomarshe
- Igry serdt͡sa : [roman]
- Ilʹi͡a Muromet͡s i Soloveĭ-razboĭnik
- Indeĭskoe leto
- Inoplaneti͡ane obozhai͡ut trusy : Aliens love underpants
- Inspektor i babochka : roman
- Integral pokhozh na saksofon
- Intuitivnoe pitanie : novyĭ revoli͡ut͡sionnyĭ podkhod k pitanii͡u bez organicheniĭ, bez pravil, bez diet
- Iskatelʹnit͡sa prikli͡ucheniĭ : [roman]
- Iskuplenie
- Isterichka : Postelʹ - ėto edinstvennoe mesto, gde cheloveka mozhno uznatsʹ za pi͡atnadt͡satʹ minut
- Istorii͡a strannoĭ li͡ubvi : roman
- Iuda Iskariot : povesti i rasskazy
- Izbrannoe
- Izbrannye proizvedenii͡a
- Izgoi
- Izi͡umka i gnom : skazki
- I͡A - legenda
- I͡A byl na ėtoĭ voĭne : Chechni͡a, 1995
- I͡A idu po kovru-- : [roman]
- I͡A na solnyshke lezhu
- I͡A pingvin
- I͡A poznai͡u mir : detskai͡a ėnt͡siklopedii͡a, Arktika i Antarktika
- I͡A sdelai͡u ėto dli͡a nas
- I͡A stoi͡u u restorana : zamuzh--pozdno, sdokhnutʹ--rano!
- I͡A tak khochu! : roman
- I͡A uchusʹ, Forma
- I͡A vombat
- I͡A zmei͡a
- I͡Ubileĭ deda moroza : [Prikli͡uchencheskai͡a povestʹ]
- Kak Soroka-Beloboka kashu varila : stikhi, skazki, zagadki, schitalki
- Kak i gde naĭti nastoi͡ashchego print͡sa
- Kak li͡agushonok iskal papu : skazki i malenʹkie skazochki, skazochnye istorii, rasskazy, povestʹ
- Kak ne popastʹ na kri͡uchok
- Kak sdvinutʹ s mesta begemota
- Kanatokhodet͡s : Zapiski gorodskogo sumasshedshego
- Kapitan Krokus
- Kapitan Nemo
- Karaul! Ukrali solnt͡se!
- Kartina bez Iosifa
- Kazino "Pli͡ashushchiĭ begemot" : [roman]
- Kaznacheĭ
- Khirurg mafii
- Khitrai͡a vorona
- Khitryĭ Ganzelʹ : starinnye skaski
- Khleb giganta
- Khodit solnyshko po krugu : stikhi
- Khoroshie parni ne vsegda byvai͡ut pervymi
- Khrabryĭ portni͡azhka
- Khranitelʹ Chashi Graali͡a : [roman]
- Kino, vino i domino
- Kit i Kot : stikhi i skazki
- Klad pod starym dubom
- Kli͡uch Germesa Trismegista
- Kniga nebes i ada
- Kogda mashenʹka byla malenʹkai͡a : Skazki
- Kogda statuia ozhivaet
- Kolobok : Repka ; Kurochka Ri͡aba ; Teremok ; Puzyrʹ, Solominka i Lapotʹ, a takzhe skazki, poteshki, skorogovorki, pesenki, stikhi, kukolʹnyĭ teatr dli͡a malysheĭ
- Kolodezʹ s chernoĭ vodoĭ
- Kolybelʹnai͡a dli͡a ëzhika : stikhi i skazki
- Komnata
- Komnata strakha
- Konfetnoraskrashennai͡a apelʹsinnolepestkovai͡a obtekaemai͡a mali͡utka
- Kontrolʹnyĭ pot͡seluĭ v golovu : li͡ubovnai͡a lirika 2011-2016 : v trekh knigakh / Marina Paleĭ
- Konëk-Gorbunok
- Korolevstvo skazok : kniga-podarok
- Koronnyĭ nomer mistera X : roman
- Korporativ korolevskoĭ dinastii : roman
- Kosmos : udivitel'nai͡a ėnt͡siklopedii͡a
- Kovarstvo : [sbornik novell]
- Krasnai͡a Shapochka : skazki
- Kremlevskai͡a kukhni͡a
- Kremlëvskie pat͡sienty : Kak umirali vozhdi
- Krepche veselitesʹ
- Krepkie muzhchiny
- Kroshka Enot
- Krotik i zontik
- Krylʹi͡a
- Kto khodit v gosti po utram--
- Kto stuchitsi͡a v dverʹ ko mne : stikhi, skazki, zagadki
- Kto zhivët v temnote?
- Kukhni͡a : Tenʹ pri lunnom svete
- Kukly-nevali͡ashki : pesenki i skazki v kartinkakh
- Kukolka dli͡a monstra : [roman]
- Kulinarnaia kniga moeĭ prababushki : kniga dli͡a chtenii͡a i naslazhdenii͡a
- Kurinyĭ Bog
- Kvartira 41 : filosofskai͡a istorii͡a o li͡ubvi i bessmyslennosti
- Lara : neraskazannai͡a istorii͡a li͡ubvi, vdokhnovivshai͡a na sozdanie "Doktora Zhivago"
- Laska skorpiona
- Lebedinoe ozero Ikhtiandra : roman
- Ledi͡anoe serdt͡se Severiny : roman
- Legendy pervykh lit͡s SSSR
- Legkomyslie
- Lesnye detënyshi
- Letnie devchonki
- Letuchie burlaki
- Lit͡so v zerkale
- Liubov' i koldovstvo : Na parusakh mechty
- Liza zhdët avtobusa
- Li͡ubi meni͡a do smerti
- Li͡ubimye detskie pesenki
- Li͡ubimye skazki i stikhi malysheĭ
- Li͡ubimye stikhi i istorii dli͡a malysheĭ
- Li͡ubka : rasskazy
- Li͡ubopytnai͡a soroka : stikhi i rasskazy
- Li͡ubovnye dramy sovetskikh poėtov
- Li͡ubovʹ do khrustalʹnogo groba : [roman]
- Li͡ubovʹ i vechnostʹ
- Li͡ubovʹ kolduna
- Logovo skorpiona : [roman]
- Lolotta i drugie parizhskie istorii : [rasskazy, povesti]
- Loveless = Nelyubov
- Luchi smerti : proisshestvii͡a iz sluzhby syshchika Aleksei͡a Lykova i ego druzeĭ
- Luchshie gody Rity : roman
- Luchshie skazki
- Luchshie stikhi deti͡am ot goda do pi͡ati
- Lukovyĭ mëd : sbornik rasskazov
- Major : Maĭor
- Mal'chik so shpagoĭ : roman
- Malakhitovai͡a shkatulka
- Malakhitovai͡a shkatulka
- Malenʹkiĭ print͡s
- Malenʹkiĭ print͡s
- Malysh i Karlson, Kotoryĭ Zhivët Na Kryshe : skazkochnai͡a-povestʹ
- Malʹchiki da devochki : [roman]
- Mama, i͡a ukhozhu iz doma!
- Mama, khochu sobaku!
- Marsh odinokikh
- Masha i Oĭka : Zabavnye, neobyknovennye, strashnye, smeshnye, istorii, dli͡a malenʹkikh devochek i malʹchikov
- Maugli : povestʹ i skazki
- Maugli : skazochnai͡a povestʹ
- Mechta diletantov
- Medvezhonok - Nevezha : (Skazka dl Bolʹshikh i malenʹkikh)
- Mertvai͡a zona
- Mertvye dushi
- Mify megapolisa
- Mikelandzhelo
- Million v portfele
- Mir pod kabluchkom, ili Mirom pravi͡at zhenshchiny
- Mirror : Zerkalo/
- Mishkina istorii͡a
- Mishkina kasha
- Mi͡asnai͡a mukha : [roman]
- Moe vtoroe i͡a
- Mori͡ak iz Gibraltara
- Moscow does not believe in tears : Moskva slezam ne verit
- Moĭ papa - volshebnik : povesti
- Moĭ pervyĭ angliĭskiĭ slovarʹ v kartinkakh
- Moĭ pervyĭ slovarik s zagadkami i zadanii͡ami
- Moĭ sluzhebnyĭ roman : dilogii͡a
- Mufta, Polbotinka i Mokhovai͡a boroda : povestʹ-skazka : kniga 1, kniga 2
- Mukha - vnuchka rezitenta : [povestʹ]
- Mukha v samolete
- My edem, edem, edem...
- My vyshli pokuritʹ na 17 let-- : [sbornik rasskazov]
- Myshkiny Strakhi
- Mėri Poppins : skazochnai͡a povestʹ
- Nad propastʹi͡u ne rzhi!
- Nad propastʹi͡u zhiznʹ i͡arche : [roman]
- Narisuĭ mne v nebe solnt͡se
- Naslednik oligarkha : [roman]
- Nastoi͡ashchai͡a print͡sessa i drugie si͡uzhety
- Natrenirovannyĭ na pobedu boet͡s : (Krysoboĭ) : roman
- Nazovite meni͡a Khristoforom
- Nenagli͡adnai͡a krasa : russkie narodnye volshebnye skazki
- Neposlushnyĭ t͡syplënok i drugie skazki
- Neprevzoĭdennye
- Neznaĭka v Solnechnom gorode : povestʹ-skazka
- Nizhinskiĭ
- No-shpa na troikh
- Nochnoĭ poezd
- Nochʹ s neznakomkoi : roman
- Nomer 13 : [roman]
- Nortengerskoe Abbatstvo : roman
- Nostalgia : Nostalghia
- O beskonechnoĭ li͡ubvi i bystrotechnosti zhizni : [povesti]
- Obeshchanie prikli͡ucheniĭ : [roman]
- Obratnyĭ khod chasov
- Ocharovannyĭ krovʹi͡u
- Odni doma
- Ofirskiĭ skvoret͡s : sbornik
- Ogromnai͡a repa : The Giant turnip
- Okhotnit͡sy za prividenii͡ami
- Okonchen bal, pogasli svechi
- Ona v moem serdt͡se : [roman]
- Opasnoe Puteshestvie Shchepkina : povestʹ
- Opyt neli͡ubvi
- Oskomina : roman
- Osnovy landshaftnogo dizaĭna
- Osobennyĭ medvedʹ
- Ostanʹsi͡a so mnoĭ! : roman
- Ot cherty do cherty
- Ot nenavisti do li͡ubvi
- Ot zemli do luny ; Mistris Branikan : perevod s frant͡suzskogo
- Otelʹ "U ozera"
- Otzvuki ėkha
- Oxford picture dictionary, English/Russian
- Palʹchiki oblizheshʹ! Davaĭte obedatʹ! : Yum! Let's eat!
- Papa, mama, i i͡a
- Parovozik iz romashkovo : skazki
- Pelagii͡a i chërnyĭ monakh
- Peppi Dlinnyĭchulok : povestʹ-skazka
- Pereputʹe
- Pervai͡a pomoshchʹ svoimi rukami esli skorai͡a ne speshit
- Peterburg-nuar : [rasskazy]
- Petli͡a Afrodity
- Pirogi : podrobnye poshagovye instrukt͡sii
- Piter Pėn v Kensingtonskom sadu
- Piter Pėn v Kensingtonskom sadu ; : Piter Pėn i Vendi
- Pi͡atizvezdochnyĭ teremok : roman
- Pi͡atʹ znamenitykh skazok
- Planeta Voda : prikli͡uchenii͡a Ėrasta Fandorina v KhKh veke : chastʹ pervai͡a
- Plata za kapelʹku schastʹi͡a
- Po sledam velikana : skazochnai͡a istorii͡a
- Pochem kilogramm slavy : rasskazy i kinopovestʹ
- Pochemu tak byvaet?
- Pochitaĭ Mne, Mama
- Pod senʹi͡u kaktusa v t͡svetu
- Podarok gorbatoi ved'my
- Podi tuda, ne znai͡u kuda, prinesi to, ne znai͡u chto : russkai͡a narodnai͡a skazka
- Podmeny : roman
- Podvig soldata : rasskazy o Velikoĭ Otechestvennoĭ voĭne
- Poezd M
- Pokupal baran baranki : [stikhi]
- Pollianna Vyrastaet
- Polnoe pogruzhenie
- Poslednie svideteli : solo dli͡a detskogo golosa
- Posledniĭ inka : Alai͡a linii͡a
- Posledniĭ prii͡ut prizraka : roman
- Pot͡seluĭ oseni : roman
- Pozhar
- Pravila snizhenii͡a vesa : kak khudetʹ, ne chuvstvui͡a sebi͡a neschastnym
- Prazhskoe kladbishche : roman
- Prestuplenie i nakazanie
- Prichinnoe vremi͡a
- Pridumannai͡a zhenshchina : roman
- Prikli͡uchenii͡a Alisy v strane chudes
- Prikli͡uchenii͡a Barona Mi͡unkhgauzena
- Prikli͡uchenii͡a Karankashai Samodelkina : Pravdivai͡a skazka
- Prikli͡uchenii͡a Kota Leopolʹda : Prervannyĭ polët ; Sila priti͡azhenii͡a
- Prikli͡uchenii͡a Mylʹnogo puzyrika Afanasii͡a
- Prikli͡uchenii͡a Neznaĭki i ego druzeĭ : Neznaĭka v Solnechnom gorode
- Prikli͡uchenii͡a kapitana Vrungeli͡a : Rasskazy
- Prikli͡uchenii͡a kapitana Vrungeli͡a͡
- Prikli͡uchenii͡a Ëzhenʹki i drugikh narisovannykh chelovechkov : Povestʹ-skazki
- Prikosnovenie
- Print͡sessa i nishchenka : komedii͡a gorodskai͡a, romanticheskai͡a : roman
- Priroda : Udivitelʹnai͡a ėnt͡siklopedii͡a
- Prividenie v krossovkakh
- Prizrak opery
- Pro zveri͡at
- Pro zveri͡at-malysheĭ : stikhi i zagadki v kartinkakh
- Prognoz gadosteĭ na zavtra
- Prokli͡atie Deĭnov
- Propal Peti͡a-petushok i drugie skazki : skazki-mulʹtfilʹmy
- Propavshai͡a shli͡apa : skazochnai͡a istorii͡a
- Protiv techenii͡a : krugi po vode
- Puli͡a dli͡a Zoi Fedorovoĭ, ili KGB snimaet kino
- Puteshestvie k t͡sentru zemli : Zaveshchanie chudaka ; [500 millionov Begumy]
- Puteshestvii͡a Gullivera : roman
- Puzi͡avochki
- Raskolotye sny
- Rasskazy i skazki o zhivotnykh
- Razgovor ott͡sa s synom : [Imeĭ sovestʹ i delaĭ, chto khocheshʹ!]
- Rebro i glina
- Rekviem Salʹeri
- Rimskiĭ period, ili, Okhota na vampira : ėmigrantskiĭ roman
- Row 19
- Rozhdestvo Mareka i Alisy : Marek and Alice's Christmas
- Rudolʹf Nureev : i͡a umru polubogom!
- Russian stories : Russkie rasskazy
- Russkaia kukhnia v izgnanii / Petr Vaĭlʹ, Aleksandr Genis
- Russkai͡a lilii͡a : [roman]
- Russkai͡a li͡ubovʹ Di͡uma
- Russkie narodnye skazki
- Ryba ushla s kri͡u͡chka : romany
- Ryt͡sarskiĭ podvig
- S pervogo vzgli͡ada : roman
- SHkola malysheĭ
- Samouchitelʹ vi͡azanii͡a na spit͡sakh : podrobnoe rukovodstvo so skhemami
- Schitaem, dumaem, igraem
- Schitaem, dumaem, igraem
- Sedʹmai͡a kaznʹ
- Sekrety : roman
- Selfi s sudʹboĭ
- Semʹ zhizneĭ : rasskazy
- Semʹi͡a na zakaz
- Serebri͡anai͡a bogini͡a : roman
- Severnyĭ Chasovoĭ i drugie si͡uzhety
- Shal'nye Prachki : The wild washerwomen
- Shchelkunchik i myshinyĭ korolʹ
- Shestai͡a povestʹ I.P. Belkina.
- Shotlandt͡sy ne zabyvai͡ut
- Shushana, Zhuzhuna i drugie rodstvenniki
- Sily nebesnye, sily zemnye : roman
- Sindrom ignorirovanii͡a
- Sineglazai͡a chertovka : roman
- Skazka o mertvoĭ t͡sarevne i o semi bogatyri͡akh : skazki
- Skazka o moguchem shchuchʹem velenʹi i postoi͡annom emelinom khotenʹi
- Skazki
- Skazki
- Skazki ; : Ruslan i Li͡udmila
- Skazki chudo-dereva
- Skazki moskovskogo zooparka
- Skazki na kazhdyĭ vecher
- Skvozʹ setochku shli͡apy
- Slepok ėpokhi : rasskazy
- Slon i Marusʹka
- Slonënok : skazki
- Slonënok poshël uchitʹsi͡a : stikhotvornyt pʹecy
- Smertʹ chinovnika : [rasskazy]
- Smeshnye Skazki
- Snezhnai͡a koroleva
- Soderzhanki : [roman]
- Solnechnyĭ veter : [fantasticheskie rasskazy]
- Solo dli͡a chasov s sekretom : [roman]
- Sonnye tramvai
- Sootnoshenie sil : roman
- Sorvatʹ bank : romany
- Sovsem kak zhivai͡a : [roman]
- Sozvezdie zhadnykh psov
- Spi͡ashchai͡a krasavit͡sa i drugie skazki : zarubezhnye skazki
- Stalker
- Stikhi
- Stikhi deti͡am obo vsem na svete
- Stikhi dli͡a samykh malenʹkikh
- Sti͡uart Litl : Pautinka Sharlotty
- Sto let puti
- Sto odin Dalmatin
- Stories from today's Russia : a reader for intermediate students of Russian
- Sumatokha v Belom dome : roman
- Svidanie po zadanii͡u
- Svoi i chuzhie
- Tainyĭ shifr khudozhnika
- Takova zhiznʹ
- Talantlivyi Mister Ripli : roman
- Tangerines : Mandariinid
- Tanki idut rombom : [roman]
- Tant͡sui͡ushchai͡a s dʹi͡avolom
- Tavro : roman
- Taĭna serebri͡anogo gusara
- Taĭna velikogo zhivopist͡sa
- Taĭnai͡a istorii͡a : roman
- Teremok skazok : russkie narodnye skazki
- The Usborne Internet-linked first thousand words in Russian : with Internet-linked pronunciation guide
- The ascent : Voskhozhdenie
- The bells : op. 35
- The bells : op.35 : Three Russian songs:op. 41
- The bells, op. 35 : Vocalise, op. 34, no. 14
- The concise Oxford Russian dictionary
- The first thousand words in Russian
- Tikhiĭ Don
- Tim Taler, ili, Prodannyĭ smekh : Moĭ pradedushka, geroi i i͡a
- Tolʹko dli͡a deteĭ : stikhi
- Tom - Malʹchik s palʹchik : Skazki
- Tom and Sofʹi͡a poshli v shkolu : Tom and Sofia start school
- Tretiĭ glaz-almaz : roman
- Tretʹi͡a stepenʹ blizosti
- Tri li͡ubvi Mariny Mnishek : svet v temnit͡se
- Tri mushketera
- Tri porosënka : po angliĭskoĭ skazke
- Tri povesti o Malyshe i Karlsone
- Tri povesti o Malyshe i Karlsone
- Tri͡am! Zdravstvuĭte!
- Tvoi͡a li͡ubovʹ silʹnee smerti : povestʹ i rasskazy
- T͡Sementnyĭ sad
- T͡Sirk Sinʹora Makarolli
- T͡Svetik-semit͡svetik : skazochnye istorii
- T͡Svetok pustyni : roman
- T͡sarevna-li͡agushka : russkie volshebhye skazki
- Ubitʹ mirotvort͡sa
- Ubiĭstva na gornom ozere : dostovernye detektivnye istorii srednevekovogo Kitai͡a
- Ubiĭstvo v muzee voskovykh figur : roman
- Uboĭnyĭ otdel
- Uchenik aptekari͡a
- Uchite angliĭskiĭ bystro i veselo
- Uchënyĭ zhuchok : stikhi
- Uroki ukrainskogo : ot Maĭdana do Vostoka
- Usy : sbornik
- Utoli moi pechali : roman
- Utrachennyĭ raĭ : povestʹ
- Utro, denʹ, nochʹ
- V Magazine irgushek
- V roli͡akh : roman, povesti
- VIP-persona dli͡a gri͡aznykh del : [povesti]
- Vasilisa prekrasnai͡a : russkai͡a narodnai͡a skazka
- Vedʹma pridet za toboĭ : [roman]
- Velikie neudachniki : vse napasti i promakhi kumirov
- Venera i Demon
- Verdikt
- Veronika reshaet umeretʹ
- Vesëlai͡a zoologii͡a : posobie dli͡e doshkolʹnikov, shkolʹnikov i posleshkolʹnikov
- Vesëlye istorii
- Vesʹ mir teatr
- Veter Nezhnostʹ
- Vily
- Vinni-Pukh
- Vinni-Pukh i vse-vse-vse
- Vizit k Minotavru
- Voi͡ushchie psy odinochestva
- Vokrug sveta v vosemʹdesi͡at dneĭ : Pi͡atʹ nedelʹ na vozdushnom share : puteshestvie trekh anglichan po Afrike
- Volkodav
- Volnui͡ushchee prikli͡uchenie : Opasnai͡a progulka
- Volshebnai͡a Shkola Karandasha i Samodelkina : Skazochnai͡a povestʹ
- Volshebnik Izumrudnogo goroda
- Volshebnik Izumrudnogo goroda : skazochnye povesti
- Volshebnik strany Oz
- Voskresenie : [roman, povesti, rasskazy]
- Voskreshenie Lilit
- Vospominanii͡a
- Vot i vsi͡a li͡ubovʹ : povestʹ i rasskazy
- Vot my i vstretilisʹ
- Vozhdʹ krasnokozhikh : rasskazy
- Voĭna i mir
- Vremi͡a zhenshchin : romany
- Vse my tolʹko gosti
- Vse popravimo, esli li͡ubishʹ : roman
- Vse prikli͡uchenii͡av strane nevyuchennykh urokov
- Vsi͡a v belom
- Vsë i nichto : simvolicheskie figury v iskusstve vtoroĭ poloviny XX veka
- Vtorai͡a popytka : roman
- Vtoroe rozhdenie Venery
- Vyzhivshiĭ : roman o mesti
- Vzlamyvai͡a kod da Vinchi : putevoditelʹ po labirintam taĭn Dėna Brauna
- Vzrashchenie grekhov
- Vzvod : ofit͡sery i opolchent͡sy russkoĭ literatury
- War and peace : Voĭna i mir
- Za Lesami, Za gorami : skazki i zagadki
- Zabytoe ubiĭstvo
- Zagadka pochtovogo golubi͡a
- Zagadki narodov Rossii